Keine exakte Übersetzung gefunden für تصفيَة الميزانية

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Spanisch Arabisch تصفيَة الميزانية

Spanisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Ninguna de las necesidades de recursos anteriores se incluyó en el presupuesto de liquidación de la misión.
    ولم تتضمن ميزانية تصفية البعثة أيـا من الاحتياجات الواردة أعلاه.
  • Proyecto de presupuesto de liquidación correspondiente al período comprendido entre el 1° de julio y el 31 de octubre de 2005
    رابعا - ميزانية التصفية المقترحة للفترة من 1 تموز/يوليه إلى 31 تشرين الأول/أكتوبر 2005
  • Si la organización responsable se disolviera antes de pagar la indemnización, la propuesta permitiría realizar la correspondiente liquidación presupuestaria de las obligaciones pendientes. El Sr.
    وإذا تعين حل المنظمة المسؤولة قبل دفع التعويض، سوف يجعل الاقتراح بالإمكان تصفية الالتزامات المعلقة من الميزانية بصورة كاملة.
  • En el informe contenido en el documento A/59/637 se aborda fundamentalmente el presupuesto para la liquidación de la UNMISET para el período comprendido entre julio y octubre de 2005.
    وأضاف قائلا إن التقرير الوارد في الوثيقة A/59/637 يتناول أساسا ميزانيةتصفية“ بعثة الأمم المتحدة للدعم في تيمور الشرقية للفترة من تموز/يوليه إلى تشرين الأول/ أكتوبر 2005.
  • Ninguna de esas necesidades se previó en el presupuesto de liquidación de la Misión correspondiente al período que terminará el 30 de junio de 2006, por lo que en el proyecto de presupuesto de la Misión correspondiente al ejercicio 2005/2006 ha de incluirse una suma de 379.600 dólares.
    ولم تتضمن ميزانية تصفية البعثة للفترة المنتهية في 30 حزيران/يونيه 2006 أي اعتماد مرصود لهذا الغرض. ويطلـب رصد اعتماد قدره 600 379 دولار في ميزانية البعثة المقترحة للفترة 2005/2006.
  • Tras un examen de las necesidades y habida cuenta de los importantes progresos alcanzados en la liquidación de la UNMISET durante el ejercicio económico en curso, la Misión resolvió que podría efectuarse una reducción del proyecto de presupuesto de liquidación del orden de 2,2 millones de dólares, de modo que el total ascendería a 1.662.200 dólares.
    وفي أعقاب استعراضٍ للاحتياجات، ومع مراعاة التقدم الملموس الذي تحقق في عملية تصفية البعثة خلال الفترة المالية الحالية، قررت البعثة أنه يمكن تخفيض ميزانية التصفية المقترحة بنحو 2.2 من ملايين الدولارات إلى مبلغ 200 662 1 دولار.
  • En los párrafos 3 y 6 de la exposición (A/C.5/62/21) se describen las consecuencias para el presupuesto por programas derivadas del proyecto de resolución A/C.3/62/L.65/Rev.1.
    وأضافت أن الفقرتين 3 و 6 من البيان (A/C.5/62/21) تصفان الآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية على مشروع القرار A/C.3/62/L.65/Rev.1.
  • Las necesidades actualizadas de recursos humanos muestran una reducción de 1.068.800 dólares en comparación con el presupuesto inicial de liquidación de 2.061.000 dólares que figura en el documento A/59/637, y se prevé la reducción gradual de 136 funcionarios civiles (38 de contratación internacional, 90 de contratación nacional y ocho Voluntarios de las Naciones Unidas), mientras que en la propuesta contenida en el presupuesto de liquidación inicial se preveía la reducción de 213 funcionarios civiles (78 de contratación internacional, 119 de contratación nacional y 16 Voluntarios de las Naciones Unidas).
    وتُظهر الاحتياجات المستكملة من الموارد البشرية نقصانا قدره 800 062 1 دولار بالمقارنة بميزانية التصفية الأولية البالغة 000 061 2 دولار والواردة في الوثيقة A/59/637، وتقضي بتقليل عدد 136 موظفا مدنيا على مراحل (منهم 38 موظفا دوليا و 90 موظفا وطنيا و 8 من متطوعي الأمم المتحدة) بالمقارنة مع 213 موظفا مدنيا (منهم 78 موظفا دوليا و 119 موظفا وطنيا و 16 من متطوعي الأمم المتحدة)، اقتُرح سحبهم في ميزانية التصفية الأولية.
  • Aunque la Comisión sabe que la UNMIL puede presentar planes de liquidación para su inclusión en el proyecto de presupuesto para el bienio 2006/2007, recomienda de todos modos un examen amplio de los componentes administrativos y de apoyo de la Misión a fin de determinar cómo hacer economías y racionalizar las operaciones de la Misión, ahora que la UNMIL ha concluido su fase inicial y se encuentra en su fase de mantenimiento.
    ورغم أن اللجنة تدرك حقيقة أنه من الجائز للبعثة أن تقدم خططا للتصفية لإدراجها في مقترحات الميزانية للفترة 2006-2007، فهي توصي مع ذلك بإجراء استعراض شامل للعنصر الإداري وعنصر الدعم التابعين لها لتحديد فرص تحقيق وفورات وتبسيط عمليات البعثة بعد أن أكملت مرحلة بدء العمل ودخلت في مرحلة الاستمرار.
  • Durante el bienio 2008-2009, la División seguirá dedicándose a: a) establecer las políticas, los procedimientos y la metodología para la estimación de las necesidades de recursos y prestar asesoramiento normativo, de conformidad con el Reglamento Financiero y Reglamentación Financiera Detallada de las Naciones Unidas, sobre cuestiones relacionadas con la financiación de las operaciones de mantenimiento de la paz; b) preparar y presentar a los órganos legislativos los presupuestos anuales y los informes del Secretario General, sobre la ejecución del presupuesto, los presupuestos de liquidación y los informes sobre la disposición de los bienes, informes anuales sobre la cuenta de apoyo a las operaciones de mantenimiento de la paz y otros informes relativos a los aspectos administrativos y presupuestarios de la financiación de las operaciones de mantenimiento de la paz; c) preparar exposiciones para el Consejo de Seguridad y otros informes sobre actividades autorizadas por las resoluciones del Consejo de Seguridad; d) supervisar la situación financiera de los fondos fiduciarios para el mantenimiento de la paz y mantener enlaces con los gobiernos donantes en relación con la liquidación de los saldos; e) supervisar la situación de liquidez de la cuenta especial de cada operación de mantenimiento de la paz; f) autorizar pagos a gobiernos por concepto de liquidación de casos de fallecimiento e incapacidad certificados, equipo de propiedad de los contingentes y reclamaciones en virtud de cartas de asignación; g) en lo relativo a los reembolsos a los gobiernos de los gastos de los contingentes, determinar la dotación media mensual de efectivos, establecer los montos reembolsables y efectuar los pagos; y h) prestar servicios sustantivos a los órganos legislativos y consultivos pertinentes de las Naciones Unidas.
    وخلال فترة السنتين 2008-2009، ستواصل الشعبة: (أ) وضع السياسات والإجراءات والمنهجية لتقدير الاحتياجات من الموارد وتوفير التوجيه في مجال السياسات، بما يتسق مع النظام المالي والقواعد المالية للأمم المتحدة، بشأن المسائل المتصلة بتمويل عمليات حفظ السلام؛ (ب) إعداد الميزانيات وتقارير الأداء السنوية المقدمة من الأمين العام، وميزانيات التصفية، وتقارير عن التصرف في الأصول، والتقارير السنوية عن حساب الدعم لعمليات حفظ السلام، وغير ذلك من التقارير المتصلة بالجوانب الإدارية والمتعلقة بالميزانية من تمويل عمليات حفظ السلام، ومن ثم عرضها على الهيئات التشريعية؛ (ج) إعداد البيانات المقدمة إلى مجلس الأمن وغير ذلك من التقارير عن الأنشطة المأذون بها بقرارات مجلس الأمن؛ (د) رصد الحالة المالية للصناديق الاستئمانية لحفظ السلام والاتصال بالحكومات المانحة بشأن التصرف في الأرصدة المتبقية؛ (هـ) رصد حالة التدفقات النقدية للحساب الخاص المتعلق بكل عملية من عمليات حفظ السلام؛ (و) الإذن بالمبالغ المدفوعة إلى الحكومات لتسوية حالات الوفاة والعجز المصدق عليها، والمعدات المملوكة للوحدات، والمطالبات المتعلقة بطلبات التوريد؛ (ز) تحديد متوسط القوام الشهري للقوات، والمبالغ القابلة للرد وبدء سداد المدفوعات فيما يختص بسداد تكاليف القوات إلى الحكومات؛ (ح) تقديم الخدمات الفنية للهيئات التشريعية والاستشارية ذات الصلة التابعة للأمم المتحدة.